Gramática práctica



de la

Lengua Latina


con ejercicios continuos de


conversación y escritura


para uso de


Institutos, Universidades y estudio personal


por


George. J. Adler, A.M.


Profesor de lengua y literatura alemanas en la Universidad de
la Ciudad de Nueva York
external image File?id=dz2cp5x_65hssjsfdc_b


“Iter autem per experientiae et rerum particularium silvas perpetuo faciendum est”.
Franciscus de Verulamio.

external image File?id=dz2cp5x_65hssjsfdc_b






Boston:
Sanborn, Carter, Bazin & Co.
1857






Registrado, de acuerdo con la Ley del Congreso, en el año 1857, por
G. J. Adler,
ante la Oficina de Registro de la Corte de Distrito del Distrito de Massachusetts.





external image File?id=dz2cp5x_66hjdsxnhs_b



“Atque hoc modo inter empiricam et rationalem facultatem (quarum morosa et inauspicata divortia et repudia omnia in humana familia turbavere) conjugium verum et legitimum in perpetuum nos firmasse existimamus”.
“Iter autem . . . . . per experientiae et rerum particularium silvas perpetuo faciendum est”.
Franciscus de Verulamio, Instaur. Magn. Praef.


external image File?id=dz2cp5x_66hjdsxnhs_b







 La clave para los ejercicios de esta Gramática, también del autor, está en preparación, y se publicará próximamente.1







Cambridge:
Electrotipo por Metcalf y compañía.







Aviso
external image File?id=dz2cp5x_67c7c8nxg3_b


El autor de esta gramática da instrucción práctica en las lenguas latina y alemana, y sus literaturas. De los editores pueden obtenerse regularmente boletines con información sobre precios, etc., y también en la librería de Ticknor & Fields , 135 Washington St., Boston. Las solicitudes pueden hacerse mediante estafeta de Correos.





















A
Cyrus Mason, D. D., Ll. D.,
Profesor de Economía Política en la Universidad de la Ciudad de Nueva York,
en asociación con el cual, el autor celebra la memoria de tantas horas agradables dedicadas al estudio de los clásicos, y a cuyo amable empuje debe principalmente su primer éxito como instructor en la ciudad de Nueva York,
Este Volumen,
se dedica con respeto y agradecimiento.
Prefacio


La preparación de un libro de texto para el estudio del latín, similar al editado por mí hace doce años para el alemán, se me ha sugerido repetidamente desde aquella fecha por varias personas interesadas en el progreso de la educación. Sin embargo, han pasado los años antes de poder siquiera pensar en abordar tal tarea, en parte por la existencia de otras obligaciones que absorbían mi tiempo, en parte porque me embargaba, como a muchos otros, cierta duda a la hora de emprender la en cierto modo delicada parte de tratar una llamada lengua muerta como si fuera un organismo vivo, aunque en boga como elemento de la existencia de nuestra nación. No fue sino tras completar lo que me consideraba comprometido a someter a aprobación, como profesor de lenguas modernas en la ciudad de Nueva York, cuando pude dar a la cuestión una seria consideración: y en el invierno de 1854, tras mi retirada de la Universidad de dicha ciudad, algunas de mis horas de asueto se dedicaron a la búsqueda y redacción de ejercicios similares a los contenidos en mi edición del método de alemán de Ollendorff.
Estas tentativas, que comenzaron meramente como entretenimiento, y sin referencia expresa alguna a la publicación, quedaron suspendidas y pospuestas indefinidamente varios meses después. Ya había, sin embargo, llegado lo bastante lejos para convencerme perfectamente de la viabilidad de mi plan, y me sentía reforzado en que, si el estudiante de esta búsqueda práctica de un nuevo lenguaje encontraba un placer de alguna manera parejo a la satisfacción que yo experimenté en mis intentos de explorar y señalarle el camino, mi tarea se habría demostrado prometedora y provechosa.
Bajo esta convicción, en la primavera de 1856 retomé mis papeles, y resolví empezar el trabajo con la mayor determinación. En consecuencia, revisé y amplié cuanto ya había avanzado, hasta que mis materiales llegaron a la cantidad de diez fascículos de frases y ejercicios, de aproximadamente la misma extensión que los contenidos en mi edición del método de alemán de Ollendorff. Poco después llegué a un acuerdo para la publicación de una gramática práctica completa del latín sobre la base de estos estudios preliminares, y tras muchos meses de nuevas investigaciones tanto en la teoría como en la práctica de la lengua, el resultado final ha sido el volumen que ahora se presenta para el escrutinio público.
Pero, aunque se pretendía que el libro siguiera en su conjunto el camino indicado por los métodos para lenguas modernas que ahora están en boga casi exclusivamente










1La traducción de la clave para los ejercicios se hará simultáneamente con la de este libro, publicándose como anexo o como permita la legalidad vigente para material en dominio público (N. del T.)